PRÉSENTATION

Du bon usage des djinns

Fouad LAROUI

CHRONIQUES

Format : 14 x 21 cm
Reliure : broché
Pagination : 288 pages
ISBN : 978-2-914773-59-1
Prix : 19,90 €

L'OUVRAGE

Saviez-vous que l’on peut maintenant louer un conjoint ?

Qu’une TSA (Taxe à la sorcière ajoutée) serait la bienvenue au Maroc ?

Qu’Elvis Presley a du sang marocain ?

Que Platini ferait bien de prendre des cours d’économie ?

Qu’une bourgmestre flamande impose à ses fonctionnaires de parler la langue des signes plutôt que le français ?

Fouad Laroui nous régale à nouveau avec son humour caustique et son art de pointer les absurdités de notre époque.

Il sait aussi se montrer sérieux dans la dérision lorsqu’il s’agit de dénoncer les populistes et fondamentalistes de tous poils, ou l’abêtissement qui nous guette avec les nouvelles technologies.

Sans oublier le scandale de ces faussaires chinois qui fabriquent de la cuisine marocaine !

Quant aux djinns du titre, ces feux follets issus de l’imaginaire arabo-musulman, on verra qu’ils peuvent s’avérer utiles pour la promotion des riads marocains...

“Le pourfendeur de la bêtise
à l'humour toujours aussi caustique
revient avec de nouvelles chroniques...”

L'AUTEUR

Né au Maroc en 1958, Fouad Laroui est ingénieur des Ponts & Chaussées et docteur en sciences économiques. Il habite aujourd’hui Amsterdam où il enseigne la littérature française et l’épistémologie. Il est l’auteur de nombreux romans et recueils de nouvelles, dont le dernier, L’étrange affaire du pantalon de Dassoukine, a reçu le prix Goncourt de la nouvelle. Il a également publié plusieurs essais sur les religions (De l’islamisme, Robert Laffont, 2006) et sur l’immigration (Des bédouins dans le polder, Zellige et Le Fennec, 2010).

L'AUTEUR

Fouad LAROUI

Fouad Laroui est né au Maroc en 1958.

Ingénieur civil des Ponts et Chaussées, docteur en sciences économiques, il a enseigné dans différents pays l’économétrie puis les sciences de l’environnement. Après avoir assuré trois ans le cours de culture arabe à l’université d’Amsterdam, il y enseigne aujourd’hui les littératures française et francophone.

Stacks Image 21625
Stacks Image 21641
Stacks Image 21646
Stacks Image 21648

PLUS

Zone de téléchargement

Couverture

4de couverture

Photographie
de l'auteur

 
 
Stacks Image 143

Le choix du nom de Zellige*,
que l’on peut rapprocher de mosaïque,
symbolise notre volonté affirmée
d’échanges, de partenariat
et d’ouverture.

* Zelliges : motifs constitués
de morceaux de briques émaillés
décorant les monuments ou
les intérieurs dans le monde arabe.